תרגום נוטריון
31 בינואר, 2008השבוע נתקלתי במשימה לא פשוטה - מציאת נוטריון בשביל תרגום מסמכים (תרגום נוטריוני, כמובן). לשמחתי נפלתי על האתר של עו”ד אורי גנור, והאמת.. משם כבר הכול זרם. קיבלתי שירות מעולה והעבודה יצאה טובה משחשבתי. מה שאהבתי באתר, מעבר לשירות המצוין, הוא המבחר. אני הייתי צריכה תרגום נוטריון במספר שפות, והאתר של עו”ד אורי גנור נתן לי מענה לכל אחת מדרשותיי! בהתחלה חששתי שאצטרך לחפש אתרים אחרים, נוטריון אחר בשביל שפה אחרת, אבל להפתעתי גיליתי שאני יכולה לעשות את כל העבודה דרך האתר ולסיים עם זה מהר משחשבתי.
בכלל, בהתחלה שמעתי דברים די מבהילים על חיפושים בשביל תרגום מסמכים. הרבה אנשים שאני מכירה בזבזו זמן רב בחיפושים עד שמצאנו מישהו אמין. אני הצלחתי למצוא את האתר של עו”ד אורי גנור די בקלות, הוא מופיע במנוע החיפוש של גוגל ואפשר להגיע אליו דרך שם. דרך האתר יצרתי קשר וזה הכול. כנראה מי שדיברתי איתו פשוט לא הגיע אל עו”ד אורי גנור. אחרת הייתי שומעת רק דברים טובים על תרגום מסמכים ועל תרגום נוטריוני. אני חייבת להמליץ לכל מי שצריך תרגום נוטריון על האתר ועל העבודה המצוינת שהם עושים שם.
המשרד מציע גם שירותים נוספים, ואפשר לשאול לגביהם, אבל אני התמקדתי בנושא המסמכים והתרגום. עו”ד אורי גנור דובר בעצמו מספר שפות, ככה שהיה לי קל גם להסביר בדיוק מה אני צריכה, ובאיזה אופן. המסמכים שהייתי צריכה לתרגם נורא חשובים ולא רציתי להפקיד אותם אצל מישהו שיטפל בהם בצורה לא מקצועית. למזלי, מצאתי את האתר די מהר והפקדתי את המסמכים בידיו הנאמנות של גנור. בהתחלה נורא דאגתי לגבי התרגום של המסמכים האלה, ואין דבר יותר כיף מלישון בשקט ולדעת שקיבלתי מענה מצוין.